Evergreen

ドイツ生活/情報 ニュース ドイツ語学習

Doctolib オンライン医療機関予約システムのセキュリティは万全か

多くの人が利用するオンライン病院予約システム

Docotlibという医療機関の予約がオンラインでできるサービスがありますが、セキュリティシステムの欠陥があったとZeitで記事になっていました。
doctolib側はその内容について反論はしていないものの、Zeitが調査した2020年の中頃までに一億5千万件分の患者予約データの流出の可能性は否定し、実際には45件だったと主張しています。

ドイツにはChaos Computer Clubというハッカーに対抗するためのハッカーの組織があるのですが、そこに匿名でDoctolibのセキュリティシステムの虚弱性の告発があったということです。特別な権限なしでデータが呼び出せる状態だったと言います。

Zeitがコンタクトしたその匿名の発見者は、2019年11月付のデータを証拠として提出しました。つまり、少なくとも半年の間はセキュリティホールが存在していたことになります。
データには患者の氏名、電話番号、医師の専門分野と予約日時などが載っており、そこから患者の疾患や診療履歴などがある程度推測できるでしょう。

このセキュリティシステムの欠陥が公になった後、現在は修復された状態ということです。

懸念される問題

膨大な顧客の疾患データは、ある分野のビジネスにとっては金銭的な価値を生みます。
例えば不妊治療に通っていたり、精神的な疾患を抱えていてカウンセラーに通っているなど、プライベートな内容もビジネスに利用される可能性があるといえます。

この記事の続きが気になる方はこちらからご一読ください(有料購読しないと続きが読めないように表示されることがありますが、二度目の訪問?だと1ページのみ?全文表示されるようです…)

www.zeit.de

コロナワクチンの予約もDoctolibで可能

ベルリンでは、ワクチン接種の予約をDoctolibで予約できる仕組みのようですね。コロナワクチン予約で初めて利用した、という人達もかなりいるのではないでしょうか。とてもメジャーなサービスなので、今回の発覚に憤ったドイツ人も多いです。

在独外国人にとっては、言語の問題もあるため、電話で直接医療機関に電話するより、オンラインで簡単に予約できるこのようなサービスはありがたいものです。
なので、今回の件は残念ですが、今後セキュリティチェックはしっかりされると願いたいです。


ニュースでドイツ語を学ぶ

 【動詞 zugreifen】
greifenは"つかむ"という基本的な意味がありますが、zugreifenは"手を伸ばしてつかむ"ような方向性のある動詞になります。
そこから派生して、コンピュータにあるデータを"呼び出す"意味で使われます。

【名詞 eine Plattform】
Doctolibなどのサービスを提供するウェブサイトを記事中ではPlattformと表現してありました。このような表現をドイツ語でも意識して自分も使いたいと思いました。

【動詞表現 aus/von ableiten】
ableitenの基本の意味は、"物事を他の方向へ導いたり転じさせる" です。

ausまたはvonの前置詞と一緒になると、"~から導き出す、派生させる、推論する" という意味を持つようになります。
本文中では「データから患者の疾患や診療履歴などデリケートな部分を導き出せる」という意味合いで使われています。

個人的にablenkenと意味を混同することがあるのですが、ablenken は物事を他の方向へ向けたり、人の注意をそらしたりするときに使われます。

メールでよく使われる転送はweiterleitenです。
leitenの名詞形はLeiter(リーダー)なので、"指導する、導く"という根本的な意味があります。
lenkenは  "運転する"という基本の意味の他に "向ける、転じる、導く"などの意味があるのでやはり、この2つの動詞はなんとなく重なる部分があると思います。

【zuspielen】
ウィキリークスは告発サイトですが、zuspielenは人に情報を "こっそり渡したり、リークする"意味の動詞です。